北嶋竜樹はまだ体系化されていないものの在り方を、丁寧に観察し想像しながら象っていく。
手間をかけてきっとそれは大成するのだろうと思う。
野に咲く草花、森の奥で人知れず躍動するきのこや土。
それらの素朴な存在とそこに宿ったささやかな霊性さえも、ひと皿の上に繊細に創りあげてしまう料理家ではあるに違いないが、かといってそれらの料理そのものを完成された作品とはしない。
朴訥と綴られる言葉たちも、それだけでは機能しない。
これまでにない在り方なのだから、呼び名はまだない。
彼の創るひと皿ひと皿は次の章へとわたしたちを導いていく。
いつ完成するともいえない壮大な、そしてささやかな、物語のようだ。
ぜひしたためてみてほしい。
言葉、食、空間を。
そうしてあなただけの印象や記憶が生まれたら、
それこそが北嶋竜樹の作品の大切な"一篇"、となっていく。
前半 "「美味しい」のその先へ"
— 食というジャンルでも独自の視点から活動をされていますが、幼い頃から食への興味関心が強かったのでしょうか
いえ、子どもの頃は真逆と言って良いほど食に対する思い入れはありませんでした。大人になってからも20代中頃までは食に対する考え方はあまり変わらず、前職でデザイナーをしていたのですが、徹夜での業務が多かったので食事もコンビニやファストフードが中心で空腹が満たされたら何でも良いくらいの感覚でしたね。
— 現在の活動とはかけ離れた環境というのが驚きました
まさか自分が食に携わるなんてという気持ちでしたが、現在の活動に繋がる原体験はありました。大阪のベッドタウンで生まれ育ったので、豊かな自然環境ではありませんでしたが、僅かな自然を見つけては小さな世界に没頭し、自分なりの理想郷を繰り返し思い描いていました。虫や花が好きで、毎日のように草むらで虫や花を採取し、自分の知らない未知のものを集めては知識を蓄積させていくことに喜びを感じていました。
— 食に対する見方がガラッと変わったターニングポイントがあったのでしょうか
私の社会人のスタートはデザイナーでした。成人してすぐに上京したものの自分が理想とするような働き方ができずとても悩んでいました。そんな時たまたま友人に勧められて始めたアルバイトが六本木にあった今は無きイベントスペースの「Super Deluxe」でした。私の人生の転機はSuper Deluxeですね。全てのターニングポイントと言っても過言ではないです。ノイズにジャズ、コンテンポラリーダンスに演劇など実験的で前衛的なアーティストが多く集まるこの場所に毎日刺激を受けましたし、俳優やミュージシャン、音響屋に、映像ディレクター、それぞれに目標をもった個性的なスタッフ達と毎晩のように語らい、あらゆる自信を削がれていた当時の自分はとても救われました。
そんな出会いの中でも最も影響を受けたのが店長が作る賄い料理でした。お客さん向けのフードメニューも、もちろんあったのですが、スタッフ用に用意される賄いにかける情熱が凄かったのです。グリーンカレーに自家製坦々麺など、手の込んだ料理の数々、全ては一緒に働く仲間のためで、毎日スタッフはその賄いを楽しみにしていました。そんな店長の振る舞いを見て「料理人ってかっこいいなぁ」と憧れたことがきっかけでした。後に店長にここのキッチンで働きたいですと伝えたのですが、「俺は料理人じゃないから料理したいんだったらうちじゃだめでしょ」と却下されてしまいました(笑)。ただ、その道に進みたいなら飛び込んでみたらと応援してくれましたし、ダメならまた戻っておいでと声をかけてくださったのがとても嬉しかったです。
— 味以上に心意気というか料理人としての振る舞いに心を打たれたのですね
もちろん味も美味しかったのですが、それ以上に作る姿がかっこいいという思いが強かったですね。それがきっかけで食の道に進もうと20代後半で転職することにしました。ただ年齢のことや全くの未経験だったので面接に行ってもどこも雇ってくれなかったですね。唯一青山にあった小さなビストロが手をあげてくださり、メニューブックのデザインや黒板のイラストを私が描く代わりに料理のあれこれを教えてくれるスキルチェンジのような形で雇っていただきました。このお店で2年ほど働いた後、目黒にある「ルベロ」や、南青山「プリズマ」などのレストランで修行をします。早朝から深夜まで想像を絶するような激務の日々を送っていましたが「美味しい料理とは何か」という現在の僕の活動のルーツにも繋がる食への関心と姿勢はこの時に学びました。
— 料理人になるにあたり料理のジャンルにこだわりはありましたか
当時夢中になったのはフランス料理です。最後に修行した麻布十番にある「スブリム」(現・銀座ラルジャン)というレストランも北欧料理とのハイブリッドで先進的なフランス料理を手がけるレストランでした。私にとってフランス料理は作ったことも食べたこともない未知のカテゴリーで、複雑で難しいイメージを抱いていましたが、ただ裏を返せば最も難しいフランス料理を体得すれば何でも作れるようになるのではと思ったのも大きな理由です。実際に「フランス料理=難しい」というイメージはあながち間違っておらず、型を大切にする姿勢は和食の世界にも通づる非常に複雑で繊細な要素を持ったジャンルでした。作り手としての現在の自身の骨格は、間違いなくこの古典的な型にあります。
— フレンチをルーツとしながら食に対する独自の解釈で始めた「neutral」というプロジェクトについて詳しく教えてください
まずキーワードにしたのが「健康」でした。作り手が自身の身体にとても蔑ろになりがちだったので、例えば身体と心の状態をカウンセリングしながら目の前のただ一人に向けた食事を作るような、自身の身体の内側に目を向けるような取り組みを食体験を通して表現したいという想いがありました。ではその想いをどのようなアウトプットに昇華するか。その次に思い浮かんだキーワードが「インスタレーション」でした。現代美術における表現手法のひとつで、据え付け、取付け、設置の意味から転じて、展示空間を含めて作品とみなす手法のことを指しますが、音や光のように物体に依拠しない作品が多くあり、私は美術におけるインスタレーションを食というカテゴリーで再解釈できないかという発想に至りました。美術は元々好きでしたからオラファー・エリアソンや内藤礼など、まさにインスタレーションの最先端にいる作家に惹かれていたことも大きく影響しています。
また、私は料理人時代から「美味しい・美味しくない」という食に対する二極化した価値基準に疑問を抱いていました。今食べているものが何なのかということを、メニューなどの情報から想像し、味覚の答え合わせをしている。私はその営みが非常に不思議だなと感じていました。そもそも「食べる」という行為は自身の身体の内側と外の世界を繋ぐインターフェースのような役割を担っています。本来食べるという行為は知覚的に様々な情報を感じることができる優れた存在ですので「美味しい・美味しくない」の味覚の二項対立だけではない答えを導き出せるような取り組みをしようと考えました。その一つの答えが「食のインスタレーション」です。
"A World Connected by Food, Stories Woven with Food"— Ryuju Kitajima (Artist)
Beyond Deliciousness
— Your activities are unique even within the gastronomic field. Did you have a strong affinity for food as a child?
Actually, no. As a child, I did not have a strong interest in food. Even as I became an adult, I was not that interested until I reached my mid-twenties. I previously worked as a designer and would frequently work around-the-clock. Therefore, my diet had mainly consisted of anything that would satisfy my hunger such as meals purchased at convenience stores and fast-food restaurants.
— We are surprised to hear that your lifestyle had been completely different from your current activities.
Actually, I myself never thought I would be involved in the gastronomical field, but I have had formative experiences that would lead to my current activities. I was born and raised in a bedroom community situated in Osaka. Since it was not rich in nature, I would find any scarce patch of nature around me and immerse myself into the wonders of its small natural ecosystem. I would then fantasize about my own personal utopian environment. I was also very fond of insects and flowers, and I would collect them from bushes on a daily basis. I felt joy as I accumulated knowledge on things that I newly encountered.
— Was there a turning point in your life that converted your thoughts on food?
I came to Tokyo when I was 20 and started my first job as a designer. However, I was deeply distressed since I was not able to work as I had intended. This is when a friend of mine recommended me to start working part-time at the now-defunct Super Deluxe, which was an event venue located in Roppongi. It is no exaggeration to say that all my experiences at Super Deluxe became a major turning point in my life. While working there, I was constantly stimulated by the various experimental and avant-garde artists who would perform noise music, jazz, contemporary dance, and theater there. I would also converse with other staff members of the venue, all of whom were in pursuit of various careers such as acting, music, sound production, and film directing. It was through these interactions that I was able to regain my confidence.
Of all these experiences I had while I worked there, I was especially inspired by the staff meals the venue manager would prepare. Of course, there was a food menu for customers, but his passion in preparing staff meals was incredible. He would prepare elaborate meals such as green curry and homemade dan dan noodles for the staff, and we were all looking forward to each meal. I became motivated to advance into the culinary field through my admiration for chefs that was nurtured as I observed how the venue manager would prepare the meals. Later on, I would speak to the venue manager about my wish to work there as kitchen staff, but he simply dismissed my proposal by telling me that the venue was not the place to learn how to become a professional chef since it wasn’t a restaurant and he himself wasn’t a professional chef. However, he also told me that I should try and pursue my dreams and that I would be welcome to come back to work for him if I was unsuccessful.
— So you were inspired more by the spirit and conduct of chefs rather than the actual taste of the meals themselves.
Of course, his meals were great, but I was more impressed by the artistry involved in preparing a meal. This motivated me to pursue a career in culinary arts when I was in my late twenties. Unfortunately, there weren’t any restaurants that would recruit me due to my age as well as because I was completely inexperienced in the field. The only place that agreed to hire me was a small bistro in Aoyama. There, I would design their menu books and draw illustrations on their menu blackboard in exchange for cooking lessons. After spending 2 years there, I would go on to train in restaurants including Ristorantino Lubero in Meguro and Prisma in Minami Aoyama. Although I put myself in environments where I was working intensely every day from early morning till late night, it was at these restaurants I was able to gain an interest in what I am in pursuit of now.
— Did you have a preference for any certain genre of cuisine?
Then, I was especially interested in French cuisine. Sublime (currently known as L’ARGENT, Ginza), the last restaurant I had trained at, was a restaurant that provided leading-edge hybrid French cuisines that added a touch of Scandinavian influences. For me, the French cuisine was a category that I had never before experienced and I had an impression that it was too much a complicated style to master. However, I also believed that mastering the French cuisine, which I viewed as one of the most complicated culinary styles, would enable me to create cuisines for any other genre. And indeed, I was not mistaken to believe that the French cuisine was one of the most difficult styles to master. It had a level of complicity similar to the art of Japanese cuisine that has a strong emphasis on form. My current framework as a creator is heavily based on this traditional form.
— Please tell us about your project “neutral” that is based on your unique interpretation of cuisines with French influenses.
Firstly, I placed a focus on health. I had the impression that chefs tended not to have a concern for their own health. For example, I conceived an idea to provide customized gastronomical experiences for my guests by surveying what their bodies required. This is where I came up with an idea to provide my meals as installations. Installations are methods of art expressions that derive from the idea to envelope the space a piece of artwork is set in as an accompanying feature to establish the work itself. Through this understanding, I fell upon an idea to attempt re-establishing the concept of installations, which often include artworks that rely on non-physical mediums such as sound and light, in the form of food. Since I already had a fondness for art, I was greatly inspired by the installation works of artists such as Olafur Eliasson and Rei Naito who are leading figures in the contemporary art scene.
Additionally, I had doubts concerning the 2-dimensional aspect of what tastes good or bad in terms of gastronomy. People tend to search for an answer through what they consume, but this is heavily dependent on what they gathered through information written on menus. I, for one, find this notion peculiar. In the first place, I believe that the notion to eat is an interface that merges both internal and external functions a person possesses. To begin with, since eating is a means to enjoy what people percept visually, I intend to provide a way to appreciate the art through methods that exceed this 2-dimensional impression. One of the solutions I came up with was to create a gastronomical installation.
Profile
Ryuju Kitajima / 北嶋 竜樹
1983年大阪生まれ。2021年に東京から京都へ拠点を移し、自身のプロジェクト「neutral」を立ち上げ活動を始める。食事のための食ではなく、食べるという行為から感じとる様々な知覚体験を身体の内側に描いていく作品制作を行っている。菜食を文化的、文学的側面から捉えた制作は精進料理や日本の食文化の研究にとどまらず、哲学、宗教、文化人類学、考古学など多義にわたって行われる。
Born in Osaka in 1983. Relocated to Kyoto from Tokyo in 2021, where he would establish his project neutral.
Creates works that simulate various perceptual experiences that are acquired through eating. In addition to his exploration of traditional Japanese Buddhist Cuisine and Japanese food culture, his work that interprets veganism culturally and literary are approached through diverse factors including religion, philosophy, cultural anthropology, and archeology.
【共同企画】
株式会社 無茶苦茶(Mucha-Kucha Inc.)
"Respect and Go Beyond"をミッションに日本の総合芸術である「茶の湯」
With the mission of "Respect and Go Beyond," the company is developing an art production business that raises the spirituality and aesthetics of the tea ceremony by "reinterpreting" the comprehensive Japanese art of "chanoyu" by crossing it with various domains such as technology and street culture.